Les nombres 100 and up

100 to 999

100 cent
200 deux cents
300 trois cents
400 quatre cents
500 cinq cents
600 six cents
700 sept cents
800 huit cents
900 neuf cents

French vs English

  • There is no article or number in front of cent when it means one hundred – don’t say un cent.
  • 200 and up require an s at the end of cent.

For “hundred and something” numbers, just say the number of hundreds and then state the rest of the number – there’s no “and” equivalent in the French number.

101 cent un
125 cent vingt-cinq
201 deux cent un
243 deux cent quarante-trois

When cents is followed by another number, it loses the s: deux cents but deux cent un.

Listening practice: 100-999

1,000 to 999,999

1,000 mille 1.000 1 000
2,000 deux mille 2.000 2 000
2,500 deux mille cinq cents 2.500 2 000
10,498 dix mille quatre cent quatre-vingt-dix-huit 10.498 10 498

À noter

  • Mille is invariable – it doesn’t become milles (but see approximate numbers)
  • English uses a comma separator, while French uses a period or a space

Les nombres 60 – 99

French Numbers: 60-69

The numbers 60 to 69 follow the same rules as 20 to 59.

60 soixante
61 soixante et un
62 soixante-deux
63 soixante-trois
64 soixante-quatre
65 soixante-cinq
66 soixante-six
67 soixante-sept
68 soixante-huit
69 soixante-neuf

French Numbers: 70-79

Things start getting weird at 70 because standard French* doesn’t have a new “tens” word here; instead,soixante is kept and the “ones” just continue climbing into the teens:

70 soixante-dix
71 soixante et onze
72 soixante-douze
73 soixante-treize
74 soixante-quatorze
75 soixante-quinze
76 soixante-seize
77 soixante-dix-sept
78 soixante-dix-huit
79 soixante-dix-neuf

Soixante-dix literally means “sixty-ten,” soixante et onze means “sixty and eleven,” soixante-douze is “sixty-twelve,” etc.

French Numbers: 80-89

Likewise, there’s no word for “eighty” in standard French.* The French say quatre-vingts, literally four-twenties.** So 81 is quatre-vingt-un (four-twenty-one), 82 is quatre-vingt-deux (four-twenty-two), etc.

80 quatre-vingts
81 quatre-vingt-un
82 quatre-vingt-deux
83 quatre-vingt-trois
84 quatre-vingt-quatre
85 quatre-vingt-cinq
86 quatre-vingt-six
87 quatre-vingt-sept
88 quatre-vingt-huit
89 quatre-vingt-neuf

French Numbers: 90-99

In keeping with the general weirdness at this end of the number scale, there’s no standard French word for ninety* either; it follows the same pattern as 70. That is, you continue using quatre-vingt and adding from ten. 90 is quatre-vingt-dix (four-twenty-ten), 91 is quatre-vingt-onze (four-twenty-eleven), etc.

90 quatre-vingt-dix
91 quatre-vingt-onze
92 quatre-vingt-douze
93 quatre-vingt-treize
94 quatre-vingt-quatorze
95 quatre-vingt-quinze
96 quatre-vingt-seize
97 quatre-vingt-dix-sept
98 quatre-vingt-dix-huit
99 quatre-vingt-dix-neuf

from https://www.lawlessfrench.com

Tout à l’heure

Meanings just now, a moment ago
in a moment, right away
Literally all at the time
Register normal
Pronunciation [too tah leur]
IPA [tu ta lœʁ]

Usage notes: The French expression tout à l’heure is what’s known as a contronym or auto-antonym: it is the opposite of itself. Tout à l’heure indicates a short period of time, whether in the recent past or the near future.
More…

Numbers and Counting: 100 and up

Numbers and Counting: 100 and up

Les nombres et le calcul

French numbers

Learn the big French numbers: hundreds, thousands, millions, billions, and trillions.

100 to 999

100 cent
200 deux cents
300 trois cents
400 quatre cents
500 cinq cents
600 six cents
700 sept cents
800 huit cents
900 neuf cents

French vs English

  • There is no article or number in front of cent when it means one hundred – don’t say un cent.
  • 200 and up require an s at the end of cent.

For “hundred and something” numbers, just say the number of hundreds and then state the rest of the number – there’s no “and” equivalent in the French number.

101 cent un
125 cent vingt-cinq
201 deux cent un
243 deux cent quarante-trois

When cents is followed by another number, it loses the s: deux cents but deux cent un.

Listening practice: 100-999

1,000 to 999,999

1,000 mille 1.000 1 000
2,000 deux mille 2.000 2 000
2,500 deux mille cinq cents 2.500 2 000
10,498 dix mille quatre cent quatre-vingt-dix-huit 10.498 10 498

À noter

  • Mille is invariable – it doesn’t become milles (but see approximate numbers)
  • English uses a comma separator, while French uses a period or a space

Listening practice

1,000,000 and up

1,000,000 (million) un million 1.000.000 1 000 000
2,000,000 (two million) deux millions 2.000.000 2 000 000
1,000,000,000 (billion) un milliard 1.000.000.000 1 000 000 000
1,000,000,000,000 (trillion) un billion 1.000.000.000.000 1 000 000 000 000
a million books un million de livres
billions of stars des milliards d’étoiles

À noter

  • Million, milliard, and billion take on an s when plural
  • The preposition de is required between the number and any noun
  • Watch out for the faux amis: a billion = un milliard, a trillion = un billion

Proper pronunciation
Remember that the consonants at the end of cinq, six, huit, and dix are not pronounced when followed by a word that begins with a consonant, such as when saying cinq mille or dix millions. There’s more info about this in Numbers 0-59.
When reciting a long number, you can pause to take a breath at any separator (after mille, million, milliard, or billion)
from https://www.lawlessfrench.com/vocabulary/numbers-and-counting-3/

Numbers and Counting: 60 to 99

Numbers and Counting: 60 to 99

Les nombres et le calcul

French numbers
Share / Tweet / Pin Me!

Learn the French numbers and how to count from 60 to 99.

French Numbers: 60-69

The numbers 60 to 69 follow the same rules as 20 to 59.

60 soixante
61 soixante et un
62 soixante-deux
63 soixante-trois
64 soixante-quatre
65 soixante-cinq
66 soixante-six
67 soixante-sept
68 soixante-huit
69 soixante-neuf

French Numbers: 70-79

Things start getting weird at 70 because standard French* doesn’t have a new “tens” word here; instead,soixante is kept and the “ones” just continue climbing into the teens:

70 soixante-dix
71 soixante et onze
72 soixante-douze
73 soixante-treize
74 soixante-quatorze
75 soixante-quinze
76 soixante-seize
77 soixante-dix-sept
78 soixante-dix-huit
79 soixante-dix-neuf

Soixante-dix literally means “sixty-ten,” soixante et onze means “sixty and eleven,” soixante-douze is “sixty-twelve,” etc.

French Numbers: 80-89

Likewise, there’s no word for “eighty” in standard French.* The French say quatre-vingts, literally four-twenties.** So 81 is quatre-vingt-un (four-twenty-one), 82 is quatre-vingt-deux (four-twenty-two), etc.

80 quatre-vingts
81 quatre-vingt-un
82 quatre-vingt-deux
83 quatre-vingt-trois
84 quatre-vingt-quatre
85 quatre-vingt-cinq
86 quatre-vingt-six
87 quatre-vingt-sept
88 quatre-vingt-huit
89 quatre-vingt-neuf

French Numbers: 90-99

In keeping with the general weirdness at this end of the number scale, there’s no standard French word for ninety* either; it follows the same pattern as 70. That is, you continue using quatre-vingt and adding from ten. 90 is quatre-vingt-dix (four-twenty-ten), 91 is quatre-vingt-onze (four-twenty-eleven), etc.

90 quatre-vingt-dix
91 quatre-vingt-onze
92 quatre-vingt-douze
93 quatre-vingt-treize
94 quatre-vingt-quatorze
95 quatre-vingt-quinze
96 quatre-vingt-seize
97 quatre-vingt-dix-sept
98 quatre-vingt-dix-huit
99 quatre-vingt-dix-neuf

from https://www.lawlessfrench.com/vocabulary/numbers-and-counting-2/

Les nombres 0 – 59

French Numbers: 0-19

The numbers 0 to 19 are pretty easy; you just need to memorize them like any other vocabulary.

0 zéro 10 dix
1 un 11 onze
2 deux 12 douze
3 trois 13 treize
4 quatre 14 quatorze
5 cinq 15 quinze
6 six 16 seize
7 sept 17 dix-sept
8 huit 18 dix-huit
9 neuf 19 dix-neuf

Proper pronunciation
You’ll notice that the consonants at the end of cinq and huit are pronounced. However, this is only true when the numbers stand alone (as in the sound files), are at the end of a sentence, or precede a vowel or h muet. When either of these numbers is followed by a consonant, that final sound is dropped.
Par exemple…

cinq professeurs five teachers q is silent
cinq étudiants five students q is pronounced [k]
J’en ai cinq. I have five of them. q is pronounced [k]

The above is true for six and dix as well, but there’s a further complication. The x is pronounced [s] when they stand alone or are at the end of a sentence, but when they precede a vowel, the pronunciation changes to [z] due to the required required liaison.
Par exemple…

six professeurs six teachers x is silent
six étudiants six students x is pronounced [z]
J’en ai six. I have six of them. x is pronounced [s]

French number practice
 
Lessons that rely on your understanding of French numbers:

Expressions with numbers

Click for in-depth lessons:

French Numbers: 20-59

The French numbers 20 through 59 are formed just like their English equivalents: the tens word (vingt, trente, quarante, cinquante) is joined by a hyphen to the ones word (un, deux, trois, etc).

There is one difference: for 21, 31, 41, and 51, the word et (and) is required between the tens word and un, without hyphens.

20 vingt 30 trente
21 vingt et un 31 trente et un
22 vingt-deux 32 trente-deux
23 vingt-trois 33 trente-trois
24 vingt-quatre 34 trente-quatre
25 vingt-cinq 35 trente-cinq
26 vingt-six 36 trente-six
27 vingt-sept 37 trente-sept
28 vingt-huit 38 trente-huit
29 vingt-neuf 39 trente-neuf
40 quarante 50 cinquante
41 quarante et un 51 cinquante et un
42 quarante-deux 52 cinquante-deux
43 quarante-trois 53 cinquante-trois
44 quarante-quatre 54 cinquante-quatre
45 quarante-cinq 55 cinquante-cinq
46 quarante-six 56 cinquante-six
47 quarante-sept 57 cinquante-sept
48 quarante-huit 58 cinquante-huit
49 quarante-neuf 59 cinquante-neuf

Telling Time

Telling time in French

Lire l’heure

Knowing how to tell time is essential for traveling, meeting up with friends, making appointments, and getting to work or school on time. Once you learn these formulas, you’ll never have an excuse to be late again!

French time

There are three French translations for “time,” each with a different meaning.

l’heure time as in telling time
Quelle heure est-il ? What time is it?
le temps time as in a period of time
J’ai passé du temps ici. I spent some time here.
la fois time as in instance
Je l’ai fait une fois. I did it one time.

Only heure is needed for this lesson – when telling time, it’s equivalent to “o’clock.”

Heure is required, unlike o’clock. In English, we can say “It’s almost five” or “He’ll be here at eight thirty,” but in French, you must say Il est presque cinq heures and Il arrivera à huit heures trente.
Two more important notes about heure:

  1. It’s a noun, so it’s singular with une (une heure, une heure vingt, etc) and plural with all other numbers (deux heures, quinze heures trente, etc)
  2. Its abbreviation h is used where a colon is used in English: (1h00, 1h20, 2h00, 15h30)

French numbers

The foundation of telling time is knowing the French numbers 1 through 24. Why not just 12? In French, time is usually based on the 24-hour clock, like military time. Instead of 1 to 11 a.m., followed by 12 to 11 p.m., the clock continues counting up from 12, so that 1 p.m. is 13, 2 p.m. is 14, all the way up to 24.
Midnight itself can be stated as minuit, 24h00, or 0h00, but one minute later, 24 disappears: 0h01, 0h02, etc.

While you definitely need to be able to understand the 24-hour clock, you don’t necessarily need to talk about time with it. Instead, you can use the phrases du matin to mean a.m., and then de l’après-midi from noon until around 6 p.m., followed by du soir until midnight.

Telling time

What time is it? Quelle heure est-il ?
It’s one o’clock Il est une heure 1h00
It’s two o’clock Il est deux heures 2h00
It’s 3:15 Il est trois heures et quart 3h15
It’s 4:30 Il est quatre heures et demie 4h30
It’s 4:45 Il est cinq heures moins le quart
Il est quatre heures quarante-cinq 
4h45
It’s 5:10 Il est cinq heures dix 5h10
It’s 6:50 Il est sept heures moins dix
Il est six heures cinquante
6h50
It’s 7:20 Il est sept heures vingt 7h20
It’s 8:40 Il est neuf heures moins vingt
Il est huit heures quarante
8h40
It’s 8 a.m. Il est huit heures du matin 8h00
It’s 5 p.m. Il est cinq heures de l’après-midi
Il est dix-sept heures
17h00
It’s 8 p.m. Il est huit heures du soir
Il est vingt heures
20h00
It’s noon Il est midi 12h00
It’s midnight Il est minuit 0h00

Though I’ve heard many French people speak otherwise, the official grammar rule is that the fractions et quart, et demie and moins le quart are informal and can only be used with 1 to 12. Once you’re into the 24-hour clock, you must use quinze, trente, and quarante-cinq.
Par exemple…

1:15 une heure quinze
une heure et quart
treize heures quinze
treize heures et quart
3:30 trois heures trente
trois heures et demie
quinze heures trente
quinze heures et demie
4:45 quatre heures quarante-cinq
cinq heures moins le quart
seize heures quarante-cinq
dix-sept heures moins le quart

Il est is the only correct phrase for telling time. You cannot say c’est une heure. Also, it doesn’t matter that heure is a feminine noun: il est is impersonal, so you can’t say elle est une heure either.

Practice telling time

Related lessons


From www.lawlessfrench.com/grammar/telling-time/

Onomatopées

 Les onomatopées sont des mots créés pour imiter des sons produits par des êtres animés ou des objets.
      Toc ! Toc ! Toc !               Plouf !         Dring !  Dring !           Tic ! Tac !    Clap ! Clap ! Clap !           Dong !
             
      Taper à la porte      Chute dans l’eau         Sonnerie            Pendule    Applaudissements           Le gong
    Pan !  /  Bang !             Crac !          Bzzzzz !       Glou-glou !     Drelin ! Drelin !            Boum !
                 
     Coup de feu     Bruit sec (rupture)    Bourdonnement             Boire           Clochette         Explosion

 En voici quelques autres.
         Atchoum !               Flic-flac !         Frou-frou !              Badaboum !               Pin pon !
         
   Paysage...
   
        Eternuement                Clapotis (eau)  Froissement d’un tissu        Bruit d’une chute  Sirène des pompiers
             Pouet ! Pouet !                    Pschitt !     Tagada ! (répété)                 Vlan !            Vroum !
                 
  Corne des vieilles voitures          Liquide qui jaillit     Galop du cheval          Bruit fort et soudain     Accélération d’un moteur

From http://www.francaisfacile.com/exercices/exercice-francais-2/exercice-francais-88897.php

Chez le fromager

Transcript

Au marché



– Bonjour, qu’est-ce qu’il vous faudra ? 
– Je vais prendre des tomates.
– Alors, des tomates, regardez comme elles sont belles !
– Je vous en mets combien ? 
– ll m’en faut un kilo.
– Alors, un kilo de tomates… Un kilo cent… ça ira ? 
– Oui.
– Et avec ceci ? 
– Je voudrais une belle laitue.
– Une belle laitue !
– Ils sont à combien vos oignons ? 
– Un euro le kilo !
– Ils sont pas chers
– Oui, et ils sont bons !
– Alors mettez-m’en un kilo. Ce sera tout.
– Alors, une laitue, un kilo d’oignons, un kilo de tomates, Ça nous fera … allez ! trois euros !
– Tenez.
– Merci, bonne journée. Allez ! on y va dans l’oignon, on y va !!


From www.podcastfrancaisfacile.com

A la boulangerie 2

boulangerie

Client : Bonjour, monsieur.
Employé : Bonjour, monsieur, vous désirez ?
Client : Je vais prendre deux baguettes et quatre pains au chocolat.
Employé : Voilà, vous désirez autre chose ?
Client : Oui, vous avez des croissants aux amandes ?
Employé : Oui monsieur, vous en voulez combien ?
Client : Deux, s’il vous plaît.
Employé : Alors, deux baguettes, quatre pains au chocolat et deux croissants aux amandes. 8 euros 20, s’il vous plaît.
Client : Voilà.
Employé : Merci, monsieur.
Client : Merci, monsieur. Au revoir.


A la boulangerie 1

boulangerie


Employé : Monsieur bonjour.
Client : Bonjour, je voudrais trois croissants au beurre, un pain aux raisins et un pain au chocolat, s’il vous plaît.
Employé : Oui, ça sera tout ?
Client : Qu’est-ce que vous avez comme tartes ?
Employé : J’ai des tartes aux pommes ou des tartes aux fraises.
Client : Je vais prendre une tarte aux fraises.
Employé : Oui c’est pour combien de personnes ?
Client : Pour six personnes.
Employé : Voilà monsieur. 25 euros cinquante.
Client : Voilà.
Employé : Merci monsieur, au revoir.
Client : Merci, bonne journée.


Au café


Employé : Monsieur, bonjour.
Client : Bonjour, un café s’il vous plaît.
Employé : Un café.
Employé: Voilà, monsieur… Trois euros.
Client : Tenez.
Employé : Merci.



Client : Bonjour, monsieur.
Employé : Bonjour, monsieur, vous désirez ?
Client : Qu’est-ce que vous avez comme sandwich ?
Employé : Comme sandwich, il y a jambon ou fromage , on a aussi des croque-monsieur.
Client : Je vais prendre un croque-monsieur.
Employé : Et comme boisson ?
Client : Un demi, s’il vous plaît.
Employé : Heineken ?1664 ? Amstel ?
Client : Une 1664.
Employé : Alors, une 16 et un croque-monsieur. … Voilà, monsieur. Neuf euros, s’il vous plaît.
Client : Tenez.
Employé : Merci, bon appétit.
Client : Merci.

Salutations


– Salut, tu vas bien ?
– Ça va. Et toi ?
– Ça va bien.



– Bonjour, Marc. Tu vas bien ?
– Ça va, Ça va. Et toi ?
– Je vais TRÈS bien.



– Bonjour, comment allez-vous ?
– Je vais très bien. Merci. Et vous ?
– Je vais très bien.



– Bonjour. Ça va ?
– Pas mal. Et toi ?
– On fait aller.



– Salut ! Tu vas bien ?
– Super. Et toi ?
– Ça va, ça va.

– Bonsoir !
– Bonsoir, vous êtes Julie ?
– Oui. Et vous êtes Stéphane ?
– C’est moi. Très heureux de faire votre connaissance.
– Merci, moi de même.

Recevoir un ami [1]


ami : Bonsoir. Tu vas bien ?
hôte : Oui, et toi ? Rentre ! Tu t’es garé où ?
ami : Dans la rue, derrière.
hôte : Tu as trouvé une place ? Et bien, tu as eu de la chance.
ami : Faut croire, oui. Tiens, c’est pour toi.
hôte : Mais tu es fou ! Fallait pas !
ami : Je suis le premier ?
hôte : Non, Jacques est déjà arrivé. Allez, ne reste pas dans l’entrée et va t’assoir dans le salon. J’arrive tout de suite.
——————
assoir
Translation

Recevoir un ami [2]

DIALOGUE

hôte : Bonjour !
ami : Bonjour, désolé pour le retard.
hôte : C’est rien. Tu as trouvé facilement ?
ami : Oui, c’était bien indiqué. Tiens,  c’est pour toi !
hôte : Merci, ces fleurs sont magnifiques !
ami : Et ça, c’est pour Gilles.
hôte : Il va être content ! Mais, il ne fallait pas !
ami : Ça me fait plaisir.
hôte : Allez viens ! C’est par là.

Translation

Hésiter : dans une bijouterie

DIALOGUE

Vincent : Bon alors, on prend lequel ?
Karine : Je ne sais pas trop. J’aime bien le bleu…
Vincent : Le bleu ? Mais ça n’ira jamais à Sylvie.
Karine : Tu crois ? Hum, oui tu as peut-être raison.
Regarde ce bracelet… Il est pas mal non ?
Vincent : Oui, j’aime bien… et celui là, tu en penses quoi ?
Karine : Hum, pas sûr que ça lui plaise… C’est difficile de choisir. J’hésite…
Vincent : Tu hésites entre quoi et quoi ?
Karine : Ben, entre le bracelet bleu et le rouge.
Vincent : Alors, on n’a qu’à prendre les deux !
Karine : Tu es fou, elle sera gênée si on lui prend les deux.
Vincent : Mais, non, au contraire, elle sera ravie.
Translation

Le genre des noms

Le genre des noms est complètement arbitraire, on peut cependant savoir si un nom est masculin ou féminin en observant sa terminaison.
Un mot est féminin quand il se termine par :
ance par exemple la tolérance, l’assurance, la connaissance, la souffrance
ence par exemple l’indulgence, l’urgence. Attention, le silence est masculin, c’est une exception.
ade, –ode, –ude par exemple la balade, la salade, la pagode, la certitude.
ette par exemple la cigarette, la voiturette.
sion par exemple l’invasion, la télévision.
tion par exemple la création, la solution, la libération.
par exemple la liberté, la bonté, la solidarité mais il faut mémoriser plusieurs exceptions : le côté, le comité, le député, l’été, le pâté
 
Un mot est souvent féminin quand il se termine par
ure par exemple la couverture, la voiture, la sculpture, la nature.
ée par exemple la poupée, la mariée, la marée, la portée mais il faut mémoriser plusieurs exceptions le musée, l’apogée, l’athénée, le caducée, le colisée, le lycée, le macchabée, le mausolée, le scarabée, le trophée.
 
Un mot est masculin quand il se termine par :
ment comme le gouvernement, le management, le piment
isme par exemple le socialisme, le surréalisme
eau par exemple le chameau
phone par exemple le téléphone
scope par exemple le télescope
 
Un mot est souvent masculin quand il se termine par :
age par exemple, le mage, le nuage, le dérapage. Mais il y a beaucoup d’exceptions : la nage, la cage, la plage, l’image.

Quelle heure est-il ?

L’heure
Quelle heure est-il ?
Est-ce que vous avez l’heure, s’il vous plaît ?
À quelle heure est le concert ?
Le concert est à huit heures du soir.
Il est zéro heure. / Il est 0h00.
Il est une heure. / Il est 1h00.
Il est deux heures. / Il est 2h00.
Il est trois heures. / Il est 3h00.
Il est quatre heures. / Il est 4h00.
Il est cinq heures. / Il est 5h00.
Il est six heures. / Il est 6h00.
Il est sept heures. / Il est 7h00.
Il est huit heures. / Il est 8h00.
Il est neuf heures. / Il est 9h00.
Il est dix heures. / Il est 10h00.
Il est onze heures. / Il est 11h00.
Il est douze heures. / Il est 12h00.
Il est treize heures. / Il est 13h00.
Il est quatorze heures. / Il est 14h00.
Il est quinze heures. / Il est 15h00.
Il est seize heures. / Il est 16h00.
Il est dix-sept heures. / Il est 17h00.
Il est dix-huit heures. / Il est 18h00.
Il est dix-neuf heures. / Il est 19h00.
Il est vingt heures. / Il est 20h00.
Il est vingt et une heures. / Il est 21h00.
Il est vingt-deux heures. / Il est 22h00.
Il est vingt-trois heures. / Il est 23h00.
Il est…
2h45 13h20 1h40 6h25 3h28
14h12 2h30 1h50 15h16 21h15
5h02 6h05 8h37 12h11 20h18
11h55 21h15 4h29 17h40 7h52
19h30 15h24 17h45 23h09 12h56
17h49 13h01 15h55 12h10 23h59
14h15 18h30 12h47 16h20 13h12
15h16 17h42 13h27 18h10 11h00

Il est midi.
Il est minuit.
et quart
Il est une heure et quart. / Il est 1h15.
moins le quart
Il est 4 heures moins le quart. / Il est 3h45.
et demie
Il est une heure et demie. / Il est 1h30.

du matin
Il est dix heures et demie du matin. / Il est 10h30 du matin.
de l’après-midi
Il est trois heures cinq de l’après-midi. / Il est 3h05 de l’après-midi.
du soir
Il est dix heures moins vingt du soir. / Il est 9h40 du soir.

Dialogue – Greetings and introductions



Dominique     Bonjour.
Pat    Bonjour.
Dominique    Comment ça va ?
Pat    Ça va très bien, merci. Et vous ?
Dominique    Ça va, merci. Comment vous appelez-vous ?
Pat    Je m’appelle Pat. Et vous ? Comment vous appelez-vous ?
Dominique    Je m’appelle Dominique.
Pat    Enchanté(e), Dominique.
Dominique    Enchanté(e), Pat.
Pat    Et vous venez d’où, Dominique?
Dominique    Je viens de France. Je suis français(e).
Pat    Ah, vous êtes français(e). Je viens des États-Unis. Je suis américain(e).
Dominique     Ah, vous êtes américain(e). Vous venez d’où exactement ?
Pat     Je viens de Boston. Je suis étudiant(e).
Dominique    Ah, vous êtes étudiant(e). Moi, je suis professeur, professeur d’anglais.
Pat    Ah, vous êtes professeur d’anglais ? Vous parlez anglais ?
Dominique    Oui. Et vous parlez français ?
Pat    Oui. Un petit peu.
Dominique     OK. Je vais chez moi maintenant.
Pat    OK. Moi, aussi. Au revoir. Bonne journée.
Dominique    Au revoir. Bonne journée.


Dialogue – Au Restaurant

Serveur Bonsoir Monsieur / Madame. Good evening sir / ma’am.
Étudiant Bonsoir Madame / Monsieur. Je voudrais une table pour trois personnes, pour dîner, s’il vous plaît. Good evening ma’am / sir. I would like a table for 3, for dinner, please.
Serveur Vous avez une réservation ? Do you have a reservation?
Étudiant Non, je n’ai pas de réservation. No, I don’t have a reservation.
Serveur Pas de problème. Voici une table pour 3 personnes, et voici la carte. No problem. Here is a table for 3, and here is the menu.
Étudiant Merci Madame / Monsieur. S’il vous plaît… Thank you ma’am / sir. Excuse me?
Serveur Oui Monsieur / Madame ? Yes sir / ma’am ?
Étudiant Je voudrais de l’eau. I would like some water.
Serveur Oui Monsieur / Madame. Et pour dîner, vous avez choisi ? Yes sir / ma’am. And for dinner, have you decided?
Étudiant Je voudrais le menu à 15 Euros. I would like the set price menu for 15 Euros.
Serveur Oui. En entrée ? Yes. For the appetizer?
Étudiant Je voudrais le paté. I would like the paté.
Serveur Et en plat principal. And for your main course?
Étudiant Je voudrais le steak frites. I would like the steak with French fries.
Serveur Bien Monsieur / Madame, quelle cuisson ? OK sir / ma’am, how would you like it cooked?
Étudiant Bien cuit, s’il vous plaît. Non, à point, s’il vous plaît. Well done please. No, medium rare, please.
Serveur En dessert ? For dessert?
Étudiant Une glace à la vanille. Et, excusez-moi Madame / Monsieur, où sont les toilettes ? Vanilla ice cream. And, excuse me ma’am / sir, where is the restroom?
Serveur Au sous-sol. In the basement.
Étudiant Je ne comprends pas. Vous pouvez répéter s’il vous plaît ? I don’t understand. Could you repeat please?
Serveur Au sous sol. Vous descendez l’escalier. In the basement. Go down the stairs.
Étudiant Oh, je comprends maintenant. Merci. Ah, now I understand. Thank you.
Serveur Comment vous trouvez votre steak frites ? How is your steak?
Étudiant C’est délicieux. C’est parfait. It’s delicious. It’s perfect.
 
Étudiant L’addition s’il vous plaît. May I have the check please?
Serveur Bien Monsieur / Madame. Vous pouvez payer à la caisse. OK sir / ma’am. You can pay at the register.

Ask for Directions in French

From: Ask for Directions in French by JeFrench.com
Transcript


 

French Restaurant Vocabulary

Transcript

Useful Phrases in A French Restaurant

Screen shot 2014-02-21 at 6.29.55 PMUseful Phrases in A French Restaurant by JeFrench.com
Transcript

Phrases essentielles

s’il vous plaît

merci

je m’appelle

excusez-moi

monsieur

madame

mademoiselle

où sont les toilettes?

pouvez-vous m’aider?

pouvez-vous l’écrire, s’il vous plaît ?

je suis désolé(e)

je ne comprends pas

je parle un peu français

parlez-vous anglais ?

répétez, s’il vous plaît

encore une fois

je ne sais pas

j’ai une question

j’ai un problème

please
thanks
my name is
I’m sorry
sir
mississ
miss
where is the bathroom?
can you help me?
can you write it please?
I’m sorry
I don’t understand
I speak a little bit of French
do  you speak English?
please repeat
once more
I don’t know
I have a question
I have a problem