Au Marché – French/English

marché

Camille va au marché de Paimpol pour faire ses courses. Elle a des amis pour le dîner ce soir-là, et veut préparer un boeuf bourguignon.
Camille is going to the Paimpol open air market to buy some groceries. She is having friends over for dinner that evening, and she wants to make a Bourguignon beef stew.
Elle va en premier chez le boucher.
First, she goes to the butcher.
Boucher
À qui le tour ?
Whose turn is-it? (Who’s next? is better no? O.K)
Camille
C’est à moi! Bonjour Monsieur. Je voudrais du boeuf, c’est pour faire un boeuf bourguigon.
Mine! Good morning (Sir). I would like some beef, it’s to make a Bourguignon.
Boucher
Vous voulez du paleron ?
Would you’d like some shin? 
Camille
Oui.
Yes, I do.
Boucher
D’accord, c’est pour combien de personnes ?
OK, for how many?
Camille
Nous serons 6. Et nous aimons bien manger ! Et puis le boeuf bourguignon, ça se congèle très bien, alors je préfère en faire plus que pas assez.
We’re going to be 6. And we like to eat! The Bourguignon freezes very well, so I’d rather prepare more than not enough.
Boucher
Très bien, alors je vous mets deux kilos de paleron. Et avec ceci ?
Ok, so I’ll give you (lit. I’ll put you) two kilos of shin, and a kilo of. What else? (lit. “and with that”)
Camille
Ça sera tout, merci! Ah non, attendez, je vais vous prendre un saucisson. Il est bien sec ?
That’s all, thanks! Oh, no, wait, I’ll also take (from you) a dry salami. Is it really dry?
Boucher
Oui, il est parfait. Ça fera …
Yes, it’s perfect. The total is (lit. it will make)
Camille
Merci Monsieur. Bonne journée !
Thank you (Sir). Have a good day!
Boucher
Au revoir Madame. C’est à qui ?
Goodbye (Madam). Who’s next?
Camille va maintenant chez son primeur. Il y a beaucoup de marchands de légumes sur le marché de Paimpol, mais elle préfère aller chez une jeune femme qui vend exclusivement des légumes de saison, qui viennent d’une ferme bio locale. Les légumes sont un peu plus chers, mais ils sont délicieux. Camille est une cliente régulière, et avec le temps elle connaît bien la vendeuse.
Camille now goes to her vegetable stall. There are many people who sell vegetables in the Paimpol market, but she prefers to go to the stall of a young woman who exclusively sells seasonal vegetables, which come from a local organic farm. The vegetables are a bit more expensive, but they are delicious. Camille is a regular customer, and with time she got to know the merchant pretty well.
Camille
Bonjour Madame.
Hi.
Marchande
Ah, bonjour Madame. Vous allez bien aujourd’hui ?
Ah, hi there.  How are you today?
Camille
Bien et vous ? Il fait beau aujourd’hui, c’est bien agréable !
I’m fine, and you? It’s nice out today, that’s quite pleasant!
Marchande
Oui, très ! Qu’est-ce que ce sera aujourd’hui ?
Yes, very much so! What can I get you today? (lit. what will it be).
Camille
Je voudrais quelques carottes, deux bouquets-garnis, des pommes de terre… oh, ils sont beaux vos champignons ! Vous croyez que je peux en mettre dans un boeuf bourguigon ?
I would like a few carrots, two dry herbs bunches, some potatoes… wow, your mushrooms are beautiful! Do you think I can put some in a Bourguignon?
Marchande
Pourquoi pas ? Un kilo de carottes ?
(Sure) why not? A kilo of carrots?
Camille
Non, c’est trop. Juste 4 carottes s’il vous plaît. Pour les patates, vous pouvez y aller : je vais en servir avec le boeuf bourguignon mais j’en ai aussi besoin pour un autre soir.
No, that’s too much. Just 4 carrots please. For the potatoes, you can go (large): I’m going to serve some with the Bourguigon, but I also need some for another evening.
Marchande
3 Kilos de pommes de terre, ça vous va ?
3 kilos of potatoes, is that OK ? (lit. it suits you?).
Camille
Parfait. Et puis juste la moitié d’un sac de champignon. Ah, j’ai presque oublié ! Donnez-moi 3 oignons, et deux gousses d’ail, s’il vous plaît.
Perfect. And just half a bag of mushrooms. Oh, I almost forgot! Give me 3 onions and two garlic heads, please.
Marchande
Voilà. Il vous fallait autre chose ?
Here you go. Did you need anything else?
Camille
Non, ce sera tout pour aujourd’hui. Merci. Je vous dois combien ?
No, that will be all of today. Thanks. How much is it? (lit. I owe you how much?).